loading ...
loading...

2007-08-06 | 今日英语

分享

昨天在网上翻译了这样一句话“他们已年过三十,但还没有孩子。”我是这样翻译的"They are over thirty,but haven't a baby." 今天看了斑竹公布的答案是“They are over thirty but still childless。”比较一下还是人家翻译的棒,让我惊讶的是“没有孩子”直接就可以用“chlildless"就可以表达了,真是简单明了,以前没有注意过口语的表达,虽然读能读懂,但是意识里是没有直接用形容词来表达的,这一形容词直接就替代了汉语中的谓语和宾语。

我很了解情况,我可不是刚出世的娃娃。
I know
what's going on. I wasn't born yesterday.

英语中有一种表达是用”具体“来代替”综述“

例如上面的“情况”就是用"what's going on "来代替,汉语中是没有这种情况的,当然也可以直接用"situation"来表达,再如,“明事理”英语中用“know right from wrong".

今日名言:

Don't part with your illusions . When they are gone you may still exist , but you have ceased to live. 不要放弃你的幻想。当幻想没有了以后,你还可以生存,但是你虽生犹死。Mark Twain.

Do not, for one repulse, give up the purpose that you resolved to effect.—— William Shakespeare

不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。 —— 英国剧作家 莎士比亚

天天背诵:

I'll persist even when others

don't understand.


I'll persisit even when many people object.


I'll persist even when I suffer adversity.


I'll persist even when all the others give up.


I'll persist even when I'm desperate.


I'll persist still longer and longer even


when I feel I can't sustain.


I'll persist even when it's extremely hot.


I'll persist even when I'm completely lonely.

我会坚持,即使旁人不解。

我会坚持,即使众人反对。

我会坚持,即使遭遇逆境。

我会坚持,即使别人都放弃。

我会坚持,即使我觉得自己已经不能再忍受。

我会坚持,即使极度困难。

我还会坚持,即使完全孤单。

 

今日习语(摘自爱词霸沙龙)

that really gets under one's skin。

Really是确实的意思,under the skin按字面解释是在皮肤下面的意思。但是,这种现象似乎是不现实的。我们现在讲的是俗语,that really gets under one's skin作为俗语,它的意思就是一个人感到很烦燥和厌烦。实际上和皮肤没有什么关系,而用在描写情绪的时候更多一些。现在,我们先来给大家举个例子,这是一个老师在说他的学生:

"Most of the kids in my fifth period English class are great, but Billy Brown really gets under my skin. He never stops talking, he teases the girls until they cry, and he never turns in his homework on time."

这位老师说:“在我第五节英语课里的大多数学生都非常好。但是,比利.布朗真让我讨厌。他说话说个没完。他还老逗那些女孩,直把她们逗哭了为止。而且他从来也不准时交作业。”

大家可以看到,这句话里没有什么和皮肤有关系的地方。但是,美国人常用 that really gets under one's skin这个说法来形容讨厌和烦燥的情绪。

下面我们再来给大家举个例子。这是一个办公室的工作人员在说他的同事:

"Jack is a nice guy but he has one habit that really gets under my skin: he sits there all day and cracks his knuckles. You know, I think he doesn't even realize he's doing it."

这个人说:“杰克是一个很好的人。但是,他有一个习惯实在令我感到讨厌。那就是,他成天坐在那里把自己的手关节按得嘎嘎的响。 我想他自己恐怕都没有意识到他在做什么。”

把手关节弄出嘎嘎的声音倒还不是常见的习惯。但是,美国人在举止方面确实有不少忌违的地方。比如,他们认为一个人要是坐在那里不断把腿或脚抖动是不礼貌的。另外还有吃饱了饭大声打嗝儿,当众擤鼻子,剔牙齿等。大声清嗓子也不是很礼貌的行为,有时在跟别人说话时不得不清一下嗓子的时候,美国人一般都要说一声对不起。在这方面,每个国家和民族都有不同的风俗习惯 。

 


分享 分享 |  评论 (0) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  类别 (今日英语) |  发表于 09:47  | 最后修改于 2007-08-06 09:59
搜狐博客温馨提示:警惕博客留言诈骗, 搜狐博客管理员的正确地址为http://admin.blog.sohu.com, 其他都是冒牌。搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  一个单亲妈妈的心愿:治好7岁儿子的白血病
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复